Моя вязаная кипа
(Из стихотворений осени 2023 года)
Моя вязаная кипа
Максу Мусселю
Я купил вязаную кипу
у старого мистика,
который коротает дни
на Шук Ха-Кармеле.
Моя кипа сплетена
из многих нитей,
чёрных, как память
в день Девятого Ава,
голубых, как глаза
убиенных литовских евреек,
белых, как льняной саван,
который я надену
на свои похороны,
грубых, как соль Мёртвого моря,
мягких, как песок Негева,
шёлковых, как молоко
бедуинских верблюдов.
Мой дорогой друг
из Москвы, который
живёт к северу от Тель-Авива
в израильской хрущобе
без бомбоубежища,
сказал мне: «Ты стал
религиозным сионистом», —
мы говорили через
два или три дня
после нападения Хамаса,
я исходил бессмысленными
выражениями
праведного гнева.
Я не хотел спорить. Мой друг
стоял на лестничной площадке
у пыльного окна. Ракеты
летали по экрану его смартфона.
Израильские солдаты в Украине
Израильские мальчики, полюбившие Украину,
фрикативные ваши «ɦ» слышны в русской речи,
но не в иврите. Левантийские ваши лица,
звёзды Давида вместо сержантских нашивок.
Израильские добровольцы, воюющие в Украине,
под Харьковом и Херсоном, в Соледаре и Бахмуте,
в неубранных полях, в мёртвых каменоломнях,
в раскалённых траншеях и на городских руинах.
Израильские солдаты, умирающие за Украину,
где ваши предки больше умирать не хотели,
уж никак не думали вы, что кобзарь заплачет —
запоёт не по Израилю, нет — по сектору Газа.
Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН
В пятницу, 27 октября 2023 года:
120 стран проголосовали «за»
(то есть против Израиля).
14 стран проголосовали «против»
(то есть 13 за Израиль, и Израиль — сам за себя).
45 стран воздержались
(воздержались).
Поэты Хамаса
Франку Саламэ
Поэты Хамаса оплакивают смерть своих собратьев,
англоязычные сонеты и вилланели,
в которых отрицается
что молодчики из Газы калечили израильских девушек,
насиловали оравами, с неистовым усердием, —
кровавая рифмовка кольцевая кровавых тел, терцины
обезглавленных младенцев, отрезанные груди,
тоннели героических куплетов, прорытые поэтами,
которые живут и умирают, чтоб убивать евреев.
Поэты Лондона и Бостона скорбят по стихотворцам
из Газы. С упоением цитируют их жертвенные бейты
на «Х», «Ютубе» и «Фейсбуке» читают их касыды,
написанные посреди развалин,
стараются перевести их васфы,
где прославляются набеги на жителей киббуцев,
насибы, где воспевается бесславное начало интифады,
и фахры, где восторг и упоенье, где смерть рифмуется
с Израилем, поэты Бостона и Лондона
разносят как чуму.