Александра Неронова

 

Баллада о двух друзьях

(пролог спектакля «Попытка к бегству»)

Пыльный двор,
Золотистые крыши,
Ручеек,
Убежавший с горы,
Двое смуглых курчавых мальчишек
И азарт их нехитрой игры.

Может, в Цфате,
А может, в Эйлате,
Знойным утром,
Вечерней порой…
Вот один – книгочей и мечтатель,
Забияка и воин – второй.

Кличут матери юных героев,
Пахнет медом и горечью хлеб…
Жаль, что позже история скроет
Странный узел на ткани судеб.

Как морская волна и пустыня,
Сталь и жемчуг,
Вода и вино –
Непохожи во всем.
Только имя,
Как в насмешку – досталось одно.

И все чаще
Серьезно и строго
Уносилось в подгорную высь:
«Ты, пожалуйста, друга не трогай.
Если надо – со мной подерись!»

Дальше будет привычно и жестко.
Стиснув зубы и сжав кулаки,
Спорят два большеглазых подростка
Над значеньем какой-то строки.

Жизнь полна нерешенных вопросов,
И вздохнуть никому не дает…
Вот вам первый – бродячий философ,
Вот второй – исступленный зелот.

Оба нищие – хвастаться нечем.
Оба знают, что в рабстве страна…
И пунктиром – короткие встречи
За дешевой бутылкой вина.

У надежды ломаются оси,
Страх и гнев раздирают народ.
«Как ты?
Маяться дурью не бросил?
Не рискуй головой,
Идиот!»

Встречи – реже,
И письма – все реже,
Не подставить бы друга под плеть…
А в умах поселяется нежить,
А в сердцах воцаряется смерть,

Правит миром,
Круша и калеча –
Вот и этим двоим на беду
Оказалась последняя встреча
На заре,
В Гефсиманском саду.

Кто припомнит, что было их – двое?
Нет свидетелей,
Как ни зови.
…Смех доносчика.
Топот конвоя.
Руки связаны.
Лица в крови.

Рвется крик над чернеющим садом,
Предрассветную зыбь леденя:
«Суки!
Сволочи!
Если вам надо –
Вот он я!
Арестуйте меня!!!»

А история дальше расскажет,
Как сомкнулась в кольцо колея…
…Быстрый суд.
Двое суток под стражей.
Взаперти –
Без еды и питья.

Режет плечи сырая дерюга,
Бьет охранник,
Кусают клопы…
…Лишь бы только не вывели друга
Умирать на глазах у толпы.

Взвесят все.
И надежду,
И веру,
И посмертья терновый венец…
«Отпустите его, лицемеры,
Разберитесь со мной, наконец!!!»

Вырастает легенда из были,
Без чиновников,
Мата
И вшей…
…Одного,
Как известно, казнили.
А другого – прогнали взашей.

…Так в легенду,
Сквозь битвы и грозы,
Ложь,
Наветы,
Кровавый туман
Шел,
Глотая соленые слезы,
Воин,
Мститель.
Бунтарь
Вар-Равван.

Майлс МакКортни

Эти стихи написал по-английски один из моих студентов в университете Рочестера, Майлс МакКортни, а вольно перевела на русский другая студентка из Bard College, чье имя я не могу указать, поскольку она живет в Белоруссии (сообщаю только, что ей 20 лет и у нее, по-моему, большое будущее). Задание было простое: поскольку у нас фольклорный курс, надо было попытаться выдумать мифологию таинственного острова Сентинел, жители которого (в числе примерно 130 человек) не подпускают к себе никаких посетителей и упорно хранят свою цивилизацию.

Дмитрий Быков

 

Miles McCortney

Sentinel Island

Across the gray seas, there was an island
About which a great many had dreamed.
For between its shores, forest-bound and distant,
Was protected, like a fortress, with arrows and spears,
A secret, the very nature of which was known to none.

Many had dreamed of such a place, indeed, and what it could possibly hide.
Some had dreamed rationally of a people,
Housed in thatch, long from the world withdrawn.
Yet others had dreamed of something greater,
That the island hid not the people, but the people hid it;
For they had something so unique and so strange
That the world did not deserve to find it.

To some, it was an artifact of the past world,
A set of ways, secluded, as they appeared long ago.
To others, an artifact of a more literal type,
Something of great power, divinely created,
For, if they ever existed, antiquity’s heroes were gone,
And of their power we were undeserving.

But the truth of what lies on the island of Sentinel
Requires no great expedition to find,
For it may not be the work of mysticism,
Or as simple as a reclusive tribe.
Instead, it is that tribe’s choice to repel
With spear and bow, all who set foot on their land;
Not just those who would poison them with foreign disease
Or expose their culture to the world outside,
But those whose cultures would be exposed
To that of the people of Sentinel.

For, were such a tragedy to occur, perhaps then they would realize,
Sentinelese and foreign explorer alike,
That they are not from one another exceptionally different,
But, in fact, more or less the same.

To the foreigners, how terrifying would it be to see
The violence forged into them since antiquity.
And to the Sentinelese, such a horror would it be
That given time, the descendants of tribes like them,
Who set out across the gray seas in search of wider lands,
Would plow such fields and start such fires
To one day drown the Sentinelese under the sea.

 

 

Есть остров под названьем Сентинел.
На карте он длиною в сантиметр,
И то еще на карте самой крупной.
Цивилизаторы, смирите прыть:
К нему на теплоходе не подплыть,
Он скрыт за рифом, грозный, недоступный.

Он защищен от мира, как редут.
Туземцы на сближенье не идут.
В бою они стремительны и смелы.
Миссионер к ним в гости не плывет,
Купцы боятся. Даже вертолет
Однажды сбили копья их и стрелы.

Что берегут они? Какой секрет?
Они живут там двадцать тысяч лет,
На все контакты наложивши вето.
Их меньше сотни. Племя-интроверт,
Заплывший чудом в двадцать первый век
Лесистый остров каменного века.

Вдруг там портал в иные времена?
Религия, которая верна?
Реликвия, нетлеющее тело
От той цивилизации, что к нам
Когда-то залетела сбросить хлам –
И, облегчившись, дальше полетела?

Быть может, там, в лесах, хранится дух
Античности? Поскольку мир протух
В обычности, в неистовом напоре
Практичности, в тупой свободе, блядь,
Хоть дичь нести, хоть веру оскорблять…
Но в личности нельзя найти опоры.

Могу представить остров Сентинел!
Там царствует сплошной ресентимент
(Ресентимент – мораль Тараса Бульбы).
Он дышит злом, болотист и тенист.
Чеченский вождь, арабский террорист,
Российский мент там званым гостем был бы.

Но как бы стыдно было, what a shame,
Увидеть там все то же, just the same!
Мы думали, что там кошмар и бездна, —
А там все те же люди, голубок:
Бобок, лубок и сказка «Колобок» —
Короче, все, что нам давно известно!

И если б кто-то остров Сентинел
Поработить когда-нибудь сумел, —
Он был бы должен действовать сурово:
Стрелять, орать, от пальм оставить пни –
Короче, быть таким же, как они.
Вот тут они сказали бы: «Здорово!».

 

 

62(30)

Израильский литературный журнал

АРТИКЛЬ

№ 30

 

Тель-Авив

2024

СОДЕРЖАНИЕ

ПРОЗА

 

Анна Степанская. Золотая рыбка

Наталия Рехтер. Два рассказа

Александр Вейцман. На улице Качалова

Эмилия Песочина. Сквозь синее стёклышко

Инна Шейхатович. Луна цвета кофе с молоком

Элла Митина. Снегирь

Мария Косовская. Золик

Александр Фролов. Плечом к плечу

Яков Хайн. Смерть деда

Виталий Сероклинов. Три рассказа

Давид Маркиш. Омар Хайям

Даниэль Клугер. «Кремлевский горец» в Бернском «Магическом театре»

Андрей Голышев. Неприязнь

Давид Кац. По миру в поисках вдохновения

Яков Шехтер. Чей цадик?

Михаил Юдсон. Остатки

ИЗРАИЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ СЕГОДНЯ

Этгар Керет. О братьях наших меньших

АРФА И ЛИРА

Произведения азербайджанских авторов

Юсиф Везир Чеменземинли. Меж двух огней

ПОЭЗИЯ

Вероника Долина. Быть человеком

Анна Гедымин. Прощальный разговор

Александр Кабанов. Беглец

Дмитрий Быков. Новый свет

Александр Егоров. Если б точка невозврата стала запятой

Феликс Хармац. Время резонанса

Дмитрий Бирман. О любви

Игорь Губерман. Гарики самые последние

НОН-ФИКШН

 К. Александров. Яффа, холера и «Ахузат баит»

Александр Крюков. В тени Бялика

Давид Шехтер. Бесцеремонность президента

Аркадий Поздняков. О том, что было

Илана Гомель. «Провокация» Станислава Лема: этика Геноцида

Андрей Зоилов. Кто малым доволен, тот Богом не забыт

Исер Ротшильд. Опасность архаики и блага Израиля

ХРОНИКА ТЕКУЩИХ СОБЫТИЙ  В ИЗРАИЛЬСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

 Дневник событий: апрель-июнь 2024 

Андрей Доброволин. Чудесный эликсир поэзии

БОНУС ТРЕК

София Синицкая. Фрида

 

 На титульной странице: картина Элишевы Несис к рассказу Эдгара Керета «Кот» на  стр. 185

 

 

Дмитрий Быков

Новый свет

***
Там от меня сегодня, видимо,
Осталось нечто вроде тени.
Ни возмущения, ни вызова –
Сплошные жалобы и пени.

Он бродит, морщась и постанывая,
Среди заснеженного ада –
Там, где жильё мое оставленное
И догнивающая «лада».

Он пребывает, бедный выродок,
В утробе недогосударства,
Какому ни украсть, ни выманить
Меня отсюда не удастся.

Но тень моя, беззвучно сетуя,
Не утешаясь и не старясь,
Безжизненная и бессмертная,
У них в заложниках осталась.

…Закрыты все его издания,
Уехал весь его читатель –
Он это чувствовал заранее,
А потому копил, не тратил.

Он щурится, немой, трясущийся –
Я вздрагиваю, чуть представлю,
Как над бессильной этой сущностью
Там учиняют суд и травлю.

Он шлёпает по жидкой челяди,
По заболоченному морю,
Над ним глумятся эти нелюди –
А думают, что надо мною.

Отверженный от взора Божьего,
Он чахнет в панике бездельной,
И до меня доходит дрожь его,
И отравляет ночь и день мой.

Он ёжится в постельной вмятине,
В ознобе просыпаясь в девять,
И ходит на могилу матери –
А что ещё ему там делать?

***
Мой дед, еврей московский,
С фашизмом воевал
И лёг на Востряковской
На вечный свой привал.

И я воюю тоже
В рядах его полка,
Хоть мой привал, о Боже,
Далек ещё пока.

Тогда мы победили –
И нынче победим,
И мир, спасён от гнили,
Предстанет невредим,

Очистится от срама,
Воспрянет по весне –
Хоть нынче, скажем прямо,
Никто не верит мне.

Мой дед пришёл когда-то
Домой, в район Арбата,
И я вернусь домой,
Но верить трудновато,
Что участи солдата
Избегнет правнук мой.

Война – такое дело,
Она идёт всегда.
Конечно, надоело,
Но деться-то куда?

 

Вероника Долина

 

Быть человеком

«Нас осталось ма…»
А. Городницкий

***
Старенькой Жанне д’Арк
Хочется в зоопарк.
Хочется в магазин.
Но дороговат бензин.

Тому назад сто лет
Жанна сказала «нет»
Мальчику из солдат,
А он не пришёл назад.

Седенькой Жанны мир –
Это Гомер, Шекспир.
Книги со всех сторон,
А не господин Макрон.

Есть огонёк в печи.
Есть от «рено» ключи.
И надо бы в магазин,
Но дороговат бензин.

Утром любого дня
Школьники, ребятня
Лупят в её звонок
И прочь бегут со всех ног…

***
Что нас поднимало?
Разве звук хлыста?
Нас осталось мало –
Как-то неспроста.

Ещё не хватало
Нам сойти с ума.
Настоящих мало.
Настоящих ма…

Что же нас толкало
В спину, почему?
То, что слишком мало
Нас в любом дому.

Сядут люди с чаем.
Дом – уже на снос.
Тихо отвечаем
На любой вопрос.

Книги открываем,
Как от ветерка.
Листья отрываем
Мы для костерка.

Ещё жизнь прихватит –
Вовсе не сестра.
Тогда книжек хватит
Посреди двора.

***
Простовата была, простовата.
Угловата была, угловата.
Ну откуда бы мягкость, округлость?..
Неуют, да сутулость, да трудность.

Простовата была. Простовата.
И когда кто-то там воровато
Бормотнул: «А я, знаешь, хочу…» –
Я решила, что мне по плечу.

Всё возьму на себя, всю картину.
Пропитанье, ребёнка, квартиру.
Сразу свадьбу, – и тут же развод.
И с подарками на Новый Год.

Простовата была, идиотка.
С этой верой, усвоенной кротко.
С тёмным глазом, нацеленным вдаль.
И сегодня нисколько не жаль

Мне себя, а другой-то не стала,
Вены резавшей не как попало.
И на рельсы шагнувшей разок,
И прикинувшей уж на глазок:
Как там дальше, и будет ли прочно…
Как там – западно, ближне-восточно?..

Все славянские дети мои –
Перегонка упрямой крови.

Простовата была и осталась.
Что-то виделось, и показалось –
Что в конце всё же будет успех,
Я из леса их выведу всех.

Что-то лес чуть темней, чем бывало.
И куда я себя подевала –
Молодую, такую простую?..
Протестую. Вот-вот, протестую.

Этгар Керет

картина Элишевы Несис

Кот

 

Наш кот умирает от кошачьего СПИДа, и ничего тут особо не сделаешь. Ветеринар объяснял мне вчера, наверное, целый час, как болезнь развивается до масштабов эпидемии, и как она передаётся половым путем, а также через слюну. Он даже дал мне адрес какого-то интернет-сайта, на котором я смогу прочитать об этом ещё, и связаться с другими хозяевами смертельно больных кошек в Израиле и в мире.

Он очень молод, наш ветеринар, совсем мальчик, а уже вдовец. Его жена погибла в каком-то теракте. По нему видно, что он постоянно думает о ней; неважно что, но постоянно – и когда кастрирует котов, и когда выписывает антибиотики, – она всегда там, словно такой шарик над головой персонажа, в котором написаны его мысли. Я думаю, что это здорово, ведь иногда люди забывают близких так быстро, что просто оскорбительно.

Его жена училась в колледже управления на один курс младше меня. Я даже не помню, как речь зашла о ней; может, через разговор о смерти Рабина. И ветеринар сказал мне: ничего не поделаешь, такова жизнь. Я не понял, о ком он – о коте или о Рабине, а он говорил о своей жене. В конце концов, вообще оказалось, что почти всё, что он говорил, было о ней.

– Когда увидите, что он уже действительно не может больше, привезите его сюда, и мы сделаем ему укол, – сказал врач, а потом спросил, как кота зовут.

Я сказал ему, и он ужасно смеялся и заявил, что это отличное имя. Я рассказал ему, что это имя придумала ты. Ветеринар спросил, сколько времени мы уже вместе, а в его глазах я прочёл, что на самом деле он опять думает о своей жене. Тогда я вдруг сказал ему, что мы расстались, – это сказано инстинктивно, чтобы ему было не так тяжело. А он повторил, что ничего не поделаешь, так это в жизни. И лишь когда он произнёс это во второй раз, до меня вдруг дошло: ты ведь действительно ушла, и какой-то араб, театральный актёр, спит с тобой. Я не расист, но всё-таки в этом есть что-то неестественное. Не прошло и года, но ты уже совсем ничего не помнишь. Не думаешь о нас и одной минуты в день.

На обратном пути, в автомобиле, кот нагадил на сидение с такой непринужденностью, словно уже знал, что всё кончено, и ему незачем напрягаться.

– Как тебе не стыдно! – сказал я ему, ничего особенного не имея в виду, а только чтобы он почувствовал, что ничего не произошло. Кот посмотрел на меня взглядом опытного конкурсанта, который точно знает, что и в этом году на фестивале в Акко[1] ему не победить, и процедил, совсем человеческим голосом:

– Да ладно тебе, если бы она и осталась, ты бы сам уже давно бросил её. Это твое эго плачет, а не сердце.

– С каких это пор ты начал говорить? – спросил я у него. – А если уж говоришь, то сделай одолжение, объясни, чего это ты вдруг наделал прямо в машине?

– Вот что мне в тебе нравится, Алекс, – процедил он пренебрежительно, – всегда-то ты сразу о главном.

С тех пор он не сказал мне ни слова, только «мяу-мяу» да «мяу-мяу». Кроме того дня, когда я повёз его на укол к врачу (перед этим я ещё оставил тебе сообщение на автоответчике, помнишь?), но и тогда он не то чтобы говорил, но я почти уверен, что услышал, как он усмехается.

Ветеринар к тому времени женился во второй раз, это было видно по его глазам. Он уже не выглядел таким страдающим, стал больше походить на обычного человека. А ты позвонила только на следующий день и сказала, что поздно получила моё сообщение, и что ты очень сожалеешь, и что вы с арабом уже расстались, и чтобы я перестал называть его «этот араб», потому что у него есть имя.

      Перевёл с иврита Александр Крюков

[1] Ежегодный израильский театральный фестиваль.

Михаил Нудлер

Алексей Разнобоев

Воспоминания как оттиск поколения

 

(О книге Михаила Нудлера «Я был душой дурного общества…», Израиль, «Издательский дом Helen Limonova», 2024)

 

Если вы имеете хотя бы какое-то отношение к литературе, предложу вам несложный эксперимент. Купите пачку писчей бумаги – тысяча листов обойдётся в 25 шекелей – снимите с неё обёртку и попробуйте загипнотизировать листки таким образом, чтобы на  них появился текст. Например, ваша собственная биография. Вы прекрасно знаете собственную биографию, вы можете пересказать её подробно, а в иные моменты – пересказать увлекательно и вдохновенно, но на бумаге не появится ни единого слова, пока… Пока вы сами эти слова не напишете! Буква за буквой, фразу за фразой, мысль за мыслью. А это трудно и медленно. Поэтому бумага, скорее всего, останется чистой, а биография – не запечатлённой. И мы остаёмся вне литературы, хотя имеем к ней какое-то отношение.

Но есть ещё храбрецы, которые решаются украсить своей фамилией обложку отважно написанной и самостоятельно изданной книги, не ожидая награды. Шаг в литературу начинается с рукописи. Рукопись начинается с заглавия.  Книга, о которой мы поведём разговор, своим названием впечатляет: «Я был душой дурного общества…». Чтобы оценить иронию, необходим тезаурус – то есть такие заранее известные сведения, которые позволяют понять предмет беседы без дополнительных разъяснений. Название книги – строка из песни Владимира Высоцкого о весёлом воре; песня заканчивается так:

С тех пор заглохло моё творчество.

Я стал скучающий субъект.

Зачем же быть душою общества,

Когда души в нём вовсе нет?

Когда-то слова почти всех песен Высоцкого помнили почти все. Теперь  молодого и понимающего русский язык израильтянина можно считать образованным, если он помнит, кто был такой и где жил Владимир Высоцкий. Изменилась не блистательная поэтика Высоцкого; изменился тезаурус аудитории. Возможно, именно поэтому израильский автор этой книги Михаил Нудлер – математик, инженер, сионист, филателист и нумизмат, поселенец, резервист, мемуарист – снабдил повествование  подробностями, которые для старшего поколения читателей послужат умилительными вехами, а для младшего  —  скрытыми загадками. Взять хотя бы песенные поэтические аллюзии и ассоциации: тут и Александр Галич («как мать говорю и как женщина»), Ахилл Левинтон («деньги-франки и жемчуга стакан» из песни «Марсель»), Пётр Вейнберг («титулярный советник»), Василий Лебедев-Кумач (из «Спортивного марша»: «Эй, вратарь, готовься к бою»), шансон («глазёнки карие и жёлтые ботиночки»), песня «Раскинулось море широко» («Раскинулось поле по модулю 5»), и даже нецензурная частушка.

Зачем? Для чего рассыпать в тексте скрытые загадки и   намёки, понятные только посвящённым и пережившим? Ну вот, к примеру, «поле по модулю пять» — к чему это? И в ответ автор  погружает нас, современных читателей, в атмосферу отдела кадров советского НИИ — научно-исследовательского института (о, как много было в СССР научно-исследовательских институтов, и как мало истинных научных исследований!). «Модуль пять» — это пятая графа в советском паспорте, указывающая национальность владельца. Окончивший вуз еврей оставался евреем, но искал себе рабочее место в качестве так называемого «молодого специалиста». Согласно законам плановой экономики,  выпускники получали вместе с дипломом и направление на работу, так называемое «распределение». Но многие НИИ, особенно связанные с так называемой «секретностью», от евреев категорически отказывались – а вдруг еврей надумает сбежать в свой Израиль? Поэтому дипломированные евреи получали так называемое «свободное распределение» и могли устраиваться где угодно – но при этом их никуда не брали. Зато некоторые другие НИИ, зная о еврейских уме и работоспособности, и рады были бы принять на работу таких молодых специалистов, но не могли их официально пригласить. По этому поводу в народе даже родился анекдот: «Беседуют два кадровика из разных НИИ. Один спрашивает:

— Вы евреев берёте?

— Ну, берём… — нехотя отвечает второй.

— А где вы их берёте?!»

И вот в одном советском НИИ… Но подробности тамошних событий вы сами можете прочитать в книге Михаила Нудлера.

Парадоксально: когда автор пишет о себе – он рассказывает не только о себе. Он коллекционер, и потому ненавязчиво и увлекательно знакомит читателей со сложностями и радостями профессиональной филателии, но почти ни слова не пишет о стоимости и полноте своей собственной коллекции. Он живёт в поселении Текоа (это легендарное место, где обитают глава партии НДИ Авигдор Либерман и главный редактор «Нового ИЖ» Леонид Левинзон) – и читатель получает ясное представление об истории, климате, окрестностях, флоре и фауне этого региона, но очень немногое узнаёт о повседневном быте автора и его соседей. Он боролся за выезд евреев из СССР ещё тогда, когда за такую борьбу активисты рисковали попасть не на Ближний Восток, а на Дальний, причём за казённый счёт; проводил в Москве соревнования Маккабиады, сам побывал «в подаче» и числился в диссидентах, дружил со многими замечательными деятелями сионистского движения – и описывает всё это как  дело, само собою разумеющееся. Если сравнить драматургию книги с киносъёмкой, то кажется, что автор избрал роль не режиссёра, формирующего то ощущение и впечатление, которое унесёт с собою зритель, а роль оператора, фиксирующего то, что проходит перед объективом. А это стёклышко потому и называется объективом, что запечатлевает события абсолютно объективно.

Эксперимент, о котором шла речь вначале, автору этой книги, безусловно, удался. Книга удачно оформлена изящными весёлыми рисунками и элегантно свёрстана. Автор сумел остановить, ухватить, поймать, зафиксировать некоторые моменты своей жизни, и рассказать о них так, чтобы это стало понятно нынешним молодым людям, — которые слушают другие песни, играют в другие игры и ни разу не бывали в помещении, которое называлось «переговорный пункт». Загипнотизировал ли Михаил Нудлер бумагу (а может, бумага загипнотизировала его?) – не знаю; но не сомневаюсь в том, что общественный тезаурус о жизни своего поколения он расширил. А значит – минимальную писательскую задачу выполнил. А если что-то не попало в выпущенную книгу – значит, попадёт в следующую. Не останавливайтесь на пороге литературы, маэстро; проходите, пожалуйста, внутрь!

Книгу «Я был душой дурного общества…», — если автор не подарит её вам бесплатно, — можно приобрести в Интернете: как электронную версию

(https://www.limonova.co.il/product-page/ia-bul-dushoi-durnogo), так и бумажную

(https://www.limonova.co.il/product-page/ia-bul-dushoi-durnogo-bum).

 

Павел Селуков

 

Казнь

 

16 августа 1936 года. Испания. Взвод наткнулся на него на окраине городка Ислеро-Фуэнте, близ Гранады, на взгорье, где стоит могучий вяз, зарубленный молнией, как топором дровосека.

Был вечер. Он качался на детской качели, привязанной пеньковыми канатами к правой руке вяза — такой толстой была эта ветвь. Он перебирал ногами тени ветвей и ел мороженое.

Патрулём руководил андалусец Себастьян Муэрте. Взмахом руки он остановил взвод перед качелью, подошёл ближе и сказал:

— Комендантский час. Что вы здесь делаете?

На Себастьяна глянули блестящие угли глаз, такие чёрные, будто перед ним сидела ночь.

— Качаюсь на качели, ем мороженое.

— Каудильо Франко ввёл комендантский час…

— Мне плевать на Франциско Франко. Он враг Испании, протухшая черешня.

Себастьян сделал шаг назад, скинул карабин с плеча и прицелился в говорившего. Взвод последовал его примеру.

— Слезьте с качели. Живо!

Мужчина слез с качели, но есть мороженое не прекратил; оно занимало почти всё его внимание.

— По законам военного времени вы подлежите расстрелу. Поднимите руки вверх и идите в те заросли.

— Если я подниму руки, как мне есть мороженое?

— Бросьте его.

— Оно вкусное.

Себастьян посмотрел на взвод.

— Проучите его.

Взвод бросился к мужчине и обрушил на него кастаньеты прикладов. Мужчина упал. Себастьян Муэрте улыбнулся. К нему вернулась прежняя картина мира, которая ему нравилась. Потому что картина мира, где кто-то качается на качели, ест мороженое и совсем его не боится — не нравилась ему очень.

— Поднимите его.

Мужчину подняли. Он слегка улыбнулся вновь беззубым ртом. Из бровей на глаза и щеки стекали две струйки крови, делая мужчину похожим на демона.

Себастьян Муэрте не отказал себе в удовольствии:

— Не хотите ещё мороженого?

— Тсс… Птица поёт.

В кроне действительно запела птица. Все невольно прислушались, кто-то поднял голову.

— Ведите его вон в те кусты.

Мужчину отвели в кусты, точнее, за них. Там оказалась поляна, скрытая от посторонних глаз плотными зарослями.

— Привяжите его к дереву. Нет, лицом ко мне.

Мужчину привязали лицом к построившемуся взводу. Себастьян Муэрте взмахнул рукой — взвод взвёл курки карабинов.

Так и не опустив руки, Себастьян Муэрте спросил:

— Как вас зовут?

— Федерико Гарсия Лорка.

Взвод запереглядывался. Себастьян Муэрте опешил. Переварив, он подошел к Федерико.

— Вы душа Испании, я не могу вас расстрелять.

— У Испании больше нет души.

Себастьян обернулся к взводу:

— Развяжите его!

К дереву кинулись двое солдат.

Федерико сказал:

— Я не смогу оставить Испанию. Меня всё равно расстреляют, так пусть уж лучше сейчас, когда я готов.

Солдаты замешкались. Себастьян отступил на шаг.

— Я не хочу брать грех на душу.

— Это не грех. Когда о моей смерти узнают, мои стихи прочтут миллионы. Они прославят Испанию. Моё убийство послужит литературе. Лучше бы моё тело вовсе не нашли. Ореол таинственности пойдет моим стихам на пользу.

— Вы сумасшедший!

— Я — поэт.

— Хотите умереть — умирайте самостоятельно. Развяжите его.

Солдаты развязали Федерико, тот тёр запястья, когда Себастьян Муэрте бросил ему под ноги поцарапанный револьвер. Федерико тут же его поднял. Себастьян Муэрте вскинул руку:

— Уходим!

Взвод потянулся из кустов, Муэрте шел последним. Сзади раздался выстрел. Муэрте вздрогнул и бросился на поляну. Федерико лежал у дерева с чёрной дыркой в правом виске. Взвод со всех сторон обступил его. Себастьян Муэрте скомандовал:

— Выкопайте трёхметровую яму, бросьте туда тело, завалите его камнями, заройте, а сверху воткните куст. Никто не должен узнать о том, что Федерико Гарсия Лорка покончил с собой.

Так они и поступили. Говорят, — не знаю, правда ли, — но в тот вечер взвод поклялся на крови унести эту тайну в могилу. Я это знаю, потому что Себастьян Муэрте — мой прадед.

Открытое письмо редактора

 

Дорогой, любимый и пока ещё неизвестный мне автор!

Пишет тебе рядовой редактор литературного журнала «Артикль».  Наверное, было бы лучше, если бы тебе написал не рядовой, а сам главный редактор – но ему постоянно некогда. А я целыми днями вожусь с твоими рукописями, радуюсь и грущу над ними, — и вот нашёл время и место для откровенного разговора. Извини мне обращение на ты; но незнакомый автор — образ собирательный, суммарный; такой же составной, как незнакомый редактор. Вас много, а я один, и когда меня  уволят или унесут на кладбище – на моё место сядет другой, столь же незнакомый. Так бывает во всех солидных литературных журналах.

Но к делу!

Стать известным и популярным писателем очень легко. Для этого нужно всего лишь написать произведение, от которого придут в восторг многие читатели и редакторы. Желательно, конечно, после первого замечательного произведения написать ещё несколько не менее замечательных. И всё: публикация сопровождается ажиотажным спросом, критики в экстазе, читатели благодарны,  — смело пожинайте сладкие плоды успеха.

Написать замечательное произведение чрезвычайно трудно. Приходится учитывать не только собственный непогрешимый вкус, но и интересы публики. На страже этих интересов бдительно стоят редакторы. Вообще современные литературные произведения отличаются тем, что их начинают гораздо чаще, чем оканчивают. Чтобы произведение стало замечательным, оно не только должно быть завершённым и, по возможности, совершенным. В него придётся вложить и душевный огонь, и мудрые мысли, и очень много повседневного труда. И, конечно, талант и мастерство, которые выковываются в работе. Извини, что не могу одолжить тебе ничего из этого; потому что у меня всего этого ничуть не больше, чем у тебя.

Мой прямой интерес – выманить у тебя, дорогой автор, рукопись. Причём не просто абы что, а рукопись интересную,  увлекательную в чтении, подходящую по жанру, которую одобрит главный редактор. Рукопись, которую можно превратить в публикацию; которая не станет беззастенчиво теснить другие рукописи своим избыточным объёмом. Рукопись, созданную в программе «Ворд» каким-либо  распространённым читаемым шрифтом, а не экзотическим, превращающимся на экране в кракозябрики. Рукопись которую ты не требуешь скачать с какого-нибудь сайта, диска, «фейсбука» или «вотсапа», а мирно присоединяешь к электронному письму. Твоя рукопись – шаг к тому, чтобы стать известным и популярным писателем; не отдавай её в несколько журналов одновременно: если её опубликует один из них прежде другого, — огорчатся оба; если не опубликует ни один – огорчишься ты.

Разве не ты, дорогой автор, присылал нам трёхактные пьесы в  чудовищных стихах? Поэтические подборки из сорока длиннейших стихотворений? Романы из воображаемой тобою роскошной жизни невиданных первобытных царств, опровергающие всю мировую историю с лёгкостью необыкновенной? Извини, если на такие послания мы не отвечаем. Главному  редактору постоянно некогда, а я не умею вежливо отказывать. В конце концов, ты издашь свою собственную книгу, и сможешь сам продавать её, дарить или восхищённо перечитывать.

Один наш журнальный критик метко сказал: «Проклятие автора  — знать всех своих читателей лично». Он прав, этот жёлчный человек. Журнал как раз и задуман для того, чтобы заочно познакомить  творцов текста и созидателей фраз с благодарной заинтересованной аудиторией. И я по должности стараюсь выманить у тебя, дорогой авторчик, такой текст, чтобы аудитория осталась благодарной. Избавься от проклятия, приобретая популярность.

Наш журнал приветствует стихи  и беллетристику, но не менее ценит он и другие рубрики. Главное  — чтобы автор знал предмет, о котором пишет, отдавал себе отчёт в том, что хочет сказать, и поделился результатами своего творчества с читателями. И даже если мы не отвечаем на письмо – главному некогда, а я не успеваю – всё равно можешь быть уверен: мы внимательно прочитали рукопись и оценили перспективы её публикации в «Артикле». Извини, если твоё произведение опубликовано не сразу или не опубликовано до сих пор – это не значит, что оно плохое; это значит, что журнал не резиновый. Извини меня за слишком частые извинения. И присылай новый опус.

Не подписываю своего имени, так же, как пока не знаю твоего. Но имя не имеет значения. Зови меня «Артикль». Жду тебя!

Игорь Губерман

В пути из ниоткуда  в никуда

 

***

Ушёл из жизни близкий друг,

Всего скорее – в никуда,

и как обычно – сразу, вдруг

и без малейшего следа.

*

Бывал бессильным я, смешным и жалким,

счёт потерял ошибкам и промашкам,

и пусть я не угоден был фиалкам,

зато порою нравился ромашкам.

*

Мне нравится, что люди пожилые

не киснут в одиночках тихих комнат,

а умственно вполне ещё живые

и спорят обо всём, чего не помнят.

*

 

В пути из ниоткуда в никуда

я много лет на свете побывал,

мне это не составило труда –

себя я изнутри заспиртовал.

*

Я помню до сих пор народный плач,

который разразился, как цунами,

когда подох каратель и палач,

владыка над сердцами и умами.

*

Нисколько я не сделался умней,

но начал ощущать я всей душой,

что чувство одиночества сильней,

когда сидишь в компании большой.

*

Все споры, дебаты, дискуссии –

мне суть их догадка расчистила –

виновны в дурном послевкусии –

ушла и напукала истина.

*

Жизнь моя, сегодня тихоструйная,

всё-таки журчит, не умолкая;

пусть уже не бурная, не буйная,

мной она любима и такая.

*

Нехитрые житейские скрижали

мы все в разнообразии своём

с ребячьих лет бездумно уважали,

за что интеллигентами слывём.

*

Много мыслей, печальностью явных,

возникает в течение дня,

но не хуже они стародавних,

что прижились уже у меня.

*

Я жил бы с веком наравне,

когда бы не пустяк,

что порох весь – он был во мне! –

сполна иссяк.

*

Интересно завершается мой путь:

я читаю, выпиваю и дышу,

если вспомню о любви я что-нибудь,

непременно и про это напишу.

*