Верлибры
Хадис Абу-Хурейры
По их словам, у меня ничего нет,
У меня ни на что в этом мире нет права,
Кроме дерева, упомянутого в хадисе,
Дерева гаркад.
Никто не может толком объяснить,
Как мне опознать сие древо иудеев.
Есть мнение, что это дереза.
Но может быть, это эвкалипт. Может быть.
Не важно.
В последней из битв я буду стоять до конца.
Мою спину прикроет гаркад.
2019
Наши призраки
В Иерусалиме есть Эмек а-рефаим.
При желании это можно перевести
Как «Долина призраков».
Но призраков у нас нет.
Наши призраки остались в Европе
Пугать европейцев,
Которые охотно бы о нас забыли,
Если бы не эти призраки.
Я тоже пугаюсь,
Встречая их здесь.
Я убеждаю себя, что они наши,
Что мы не должны их бояться,
Потому что мы больше не европейцы.
Но я каждый раз снова пугаюсь.
Варшава, 2022
***
Я не скрипач,
Но я стою на крыше.
Крыша – это моя почва.
Без нее я был бы человеком воздуха,
Витающим в облаках.
Эта крыша –
Моя индивидуальная гора Нево.
С нее я вижу грядущее,
Которое наступит вот-вот.
Колыбелька Янкеле
Он лег посреди дороги, страны и земного диска.
Камень – под голову, а глаза – к небу.
Его ложе раскинулось до невозможных далей.
Просторы убаюкивали чудесами,
Историями, разыгравшимися в округе,
В прошлом, настоящем и будущем.
Кто же может это постичь?
Уютно дремать так, когда меч способен
Прогнать ночной страх.
2024
***
На рассвете моей жизни
Я собственными руками
Вырвал из себя Россию
Как гнилой зуб.
С тех пор прошли годы
И боль ушла
Но я до сих пор ощущаю во рту
Вкус крови.
2024
Авторский перевод с идиша