Ирина Морозовская
 

«Мне казалось – всё пропитано вокруг литературой. А на деле – это кровью всё пропитано кругом!»

Я давным-давно собиралась в этот раз написать о песнях  киевлянина Владимира Каденко. И вот, пока собиралась – тучи, сгущавшиеся над его родным Киевом пролились кровавыми дождями, гарью горящих покрышек, и вообще… писать о песенках не хотелось, хотелось материться. Что я и делала, конечно, но ведь не здесь же. А теперь и тучи разнесло ветрами, вроде бы, и материал пора сдавать. И я слушаю Володины песни и понимаю – они всегда помогали мне жить и пережить всякое и разное, и дальше будут.

Песни Володи Каденко со мной ведь всю жизнь в движении по ней. Начиналось с тех, что он сам уже не поёт, забыл, а я вот напеваю временами. Володя – из великих, без кавычек, авторов. Притом билингва – двуязычный человек, человек Мира во всех смыслах этого слова. И редкостного обаяния. Волшебство его песен неописуемо словами, как и всякое волшебство.

Живое и человечное обаяние Володи непреодолимо захватывает, но очень слабо передаётся записями, к сожалению.

Хотелось сказать, что он - тонкий и внимательный автор стилизаций, но тут дошло - что никакие это не стилизации, будь это еврейский напев, грузинская песня или русская народная 1812 года - это всё он сам и есть, им и прожито, многими его жизнями. И созданный им автор-персонаж Юхим Безодня - невероятно смешной и уморительно трогательный - тоже Володя, но только какой-то частицей. Тут уж не удержусь от прямой цитать из Каденко в своей колонке:

"   «Юхим Безодня – літературний псевдонім геніального поета, співця правди Опанаса Юхимовича Гидька. Юхим Безодня народився 6 липня 1919 року в селі Чорториї на Вінничині в сім’ї потомственного кулеметника»…

    И несколько слов из критики на Юхима Безодню:
    «Витончений еротизм інтимної лінії блискучої творчості Безодні трансцендентує крізь мови і континенти, від фешенебельного готелю в Ріо-де-Жанейро до старої заяхульованої халупи в селі Чорториї, підіймаючи стрімкий фаллос поезії над кастрованим дебілізмом політизованої літератури парламентських путан. Любов, оспівана Юхимом, одягнена у плоть бурхливого почуття, поступ карбованого слова його лірики здригається у суцільному оргазму карголомного образу»... 
    Ну и поскольку футбол без Бразилии немыслим, я прочту стихотворение, написанное в отеле «Капакабана» в Рио-де-Жанейро. Называется оно «Випадок у готелі, або Ой ти, дівчино…»

            Коли роздали чисті простирадла
            І рідний дім примарився у сні,
            І вже свідомість у осоння падала,
            Повіяло повією мені…
"
 

Да вот – судите сами:

Посвящение Евгению Клячкину – очень люблю эту песню.

И на концерте, с которого запись эта, я была – примчавшись на другой конец Москвы увидеть и услышать Володю:

Обещанье Рождества

Еврейская мелодия

и грузинский напев

да вот же здесь много его песен, и те, что не нашла в ютубах - слушайте, слушайте!

и последняя -  «Я гуляю мимо шума» - господи, как он про всё это узнал заранее? Иногда думаешь – да лучше б поменьше пророческого в песенки прорывалось. Но вот оно.



Оглавление номеров журнала

Тель-Авивский клуб литераторов
    

 


Рейтинг@Mail.ru

Объявления: