Макс Лурье

Именной новояз

 

Грустное повествование о том, как нелегко в Израиле жить людям с фамилиями Фошкин, Пердаков и Федор Иванов

 

Если жизнь человеку дается только раз, то имя - сколько угодно. При определенной настырности и относительно небольших денежных сбережениях менять его можно бесчисленное количество раз. Сегодня Абрам - завтра Иван. А послезавтра и вовсе Магомет.

 

В Израиле подобные вольности законом не пресекаются, а наоборот приветствуются. Ибо, с точки зрения записных гуманистов, это и есть высшее проявление устоев демократического государства, где каждый имеет право называться так, как хочется его свободолюбивой личности.

 

Родители, выбирая имя своему несмышленому дитяти, мнение новорожденного не учитывают, по этому поводу с ним не советуются и вообще ведут себя как последние собственники. Более того, они вольнодумно назначают ребенку свою фамилию, хотя таковая, быть может, ему совершенно не нравится.

 

На эту вопиющую несправедливость первыми обратили внимание отцы-основатели государства, решившие одним махом превратить всех местечковых Абрамов, Исаков и Яковов в сионистских Алонов, Игалей и Довов. Идя навстречу пожеланиям партии и правительства, Рабиновичи в добровольно-принудительном порядке превращались в Рабиных, Перские - в Пересов, а бесфамильные выходцы из экзотической Африки - в Шем-Тов, Шалом или просто Перец.

 

Как показали последующие события, эксперимент увенчался полнейшим успехом. В высшие структуры власти Рабиновичей, Абрамовичей и всяких там Эйнштейнов таки не пускали, тогда как Бен-Гурионы, Рабины, Пересы, Бараки делали карьеру с той же легкостью, как Ульяновы-Ленины, Троцкие-Бронштейны и Каменевы-Розенфельды в близком им по духу государстве.

 

Когда же число носителей правильных фамилий превысило все допустимые нормы (то есть количество мест в кнессете и сопутствующих структурах), демократия восторжествовала в очередной раз, и процесс национализации имен собственных приостановили.

 

Опасаться было уже нечего. Избавленное от галутного самосознания, а равно от местечковых писаний Шолом-Алейхема, Башевиса-Зингера, Менделе Мойхер-Сфорима, новое поколение ивритоязычных евреев при своем всем желании не могло правильно прочесть заковыристую идишскую фамилию. А посему любому Веселовскому, не желающему прослыть Ословски (напишите указанную фамилию буквами на иврите - вав, самех, ламед, вав, бет, самех, куф, йуд - и попробуйте ее прочесть без огласовок), волей или не волей приходилось задуматься о выборе более благозвучного прозвища.

 

Тем же, кто упорствует в отрицании, рекомендовано пенять на самих себя и своих предков, заведомо не прочувствовавших, в какой именно стране придется жить их потомкам. Чтобы убедиться в этом, достаточно познакомиться с исповедью юного репатрианта, обнародованной на одном из форумов в Интернете:

 

"Был у нас в школе учитель физики по фамилии Подвальный. Работать он начал у нас лишь месяца за три месяца до окончания учебного года. Так вот иду я однажды по школе, а навстречу мне - запыхавшийся директор, коренной израильтянин. Увидев меня, еще издали кричит: "Ты не видел, господина Футбалини, его срочно к телефону". Я удивился - школа маленькая, тут не то что по фамилии, всех по отчеству запомнишь. Директор, заметив мое недоумение: "Ну, как же, господин Фудбалини (пей/фей, вав, далед, бет, ламед, нун, йуд) - ваш учитель физики, как можно не знать фамилии собственного учителя?!"

 

Еще больше не повезло с фамилией нынешнему главе российского правительства Михаилу Фрадкову. То есть, в России, конечно, у него с фамилией (по крайней мере, с ее произношением) проблем нет. Пусть и не Иванов, но все равно не Пердаков, как его сравительно недавно окрестила вполне респектабельная газета "Гаарец". А чтобы у ивритоязычных читателей не возникало сомнений, о ком идет речь, поместила и английскую транскрипцию - Michail Perdarov.

 

Кстати, фамилия Иванов, которая в последнее время звучит в Израиле не реже, чем те же Фрадков или Подвальный, также весьма проблематична для своих обладателей. Ибо при прочтении с иврита она с легкостью трансформируется (пардон!) в Ебанов, как, в частности, произошло с одним из больных, поступивших в приемное отделение больницы "Каплан".

 

Пытаясь успокоить находящегося в легком подпитии пациента, медсестра кликнула на помощь русскоязычного санитара. А тот в свою очередь, услышав, как девушка ласково шепчет своему подопечному: не надо, мол, нервничать, адон Ебанов, все будет хорошо! - поспешил порадовать данной фонетической находкой широкую читательскую аудиторию Интернета.

 

Новое, порой поистине сенсационное звучание обретают в Израиле не только имена и фамилии рядовых граждан, но вполне уважаемых классиков русскоязычной словесности. Мне не раз и не два приходилось слышать, как учителя литературы величали Федора Михайловича Достоевского мало благозвучным именем Пидор Достовски, а Александра Сергеевича Пушкина - Алеф-Самех Фошкин (вариант - Эй-Си Фошкин; вариант - русскоязычный поэт из Эфиопии Алекс Фошкин).

 

Иногда лексические чудеса случаются, что называется, на голом месте. Причем, в самом что ни на есть прямом понимании этого слова. К примеру, вполне удобоваримая для всего постсоветского пространства фамилия Кустов в Израиле обретает совершенно неожиданное звучание Кус-Тов. Хотя образовано она по типичной ивритской кальке (Шем-Тов, Бааль-Тов, Симан-Тов и т.п.), несет в себе совершенно иное содержание.

 

Если понятие "тов" вполне укладывается в нормативную лексику и входит в активный словарный запас репатрианта в первые дни прямой и косвенной абсорбции ("Эйх ба-арец, тов?"), то изящный изыск "кус" постигается со временем, в ходе активного общения со старожилами страны. Пришедшее из древних семитских языков, слово это отлично укоренилось в современном иврите, используясь для обозначения того самого детородного органа, из которого выходят будущие носители самых разнообразных имен и фамилий.

 

Теперь остается только сложить вместе два этих понятия, чтобы в полной мере оценить ту радость и высокий душевный подъем, которые испытывают коренные израильтяне при звучании фамилии Кустов и однокоренных ему слов (примеры: вкус, кустарный - далее можете пофантазировать самостоятельно).

 

Вскоре по приезде в Израиль новая репатриантка Зинаида Голубева с удивлением узнала, что ее фамилия может звучать как Голобаба, а имя - как Зайн-Аида. И если с голой бабой бывшая гражданка Голубева еще хоть как-то мириться могла, то переделываться в геверет Поц-Аид ей явно не хотелось, а посему она поспешила в МВД, где ей в считанные минуты вписали в удостоверение личности более благозвучное имя.

 

Однако, как показывает практика, замена имен и фамилий происходит не только по причине их неблагозвучия. Так, на прошлой неделе некий молодой человек из Герцлии обратился в местное отделение МВД с требованием поменять данное ему при рождении имя Филипп на Маленький Принц (Насих ха-Катан).

 

Чем ему не угодило пусть и не совсем еврейское, но зато достаточно распространенное имя Филипп, которое носили патриархи и монархи, молодой человек не объяснил. Но зато чиновники МВД, проконсультировавшись с вышестоящим начальством, пояснили, что удовлетворить данную просьбу не могут, ибо "министерство внутренних дел не уполномочено подтверждать дворянские звания".

 

Трудно сказать, насколько бюрократы из уважаемого ведомства знакомы с творчеством Антуана де Сент-Экзюпери. Но зато они точно знают, что имя обязано укладываться в действующий в Израиле норматив, где Алоном (Дуб) или Цви (Горный Козел) именоваться вполне прилично, а вот Маленьким Принцем - никак.

 

Видимо, по той же причине было отказано в переименовании гражданину, который настоятельно требовал записать его в соответствующей графе удостоверения личности "Банк Леуми - дерьмо". И не то чтобы чиновников МВД раздосадовали слишком откровенные намеки на непорядочность данного финансового заведения. Просто им показалось неуместным, что после кончины носителя этого имени подобная надпись появится на могильной плите. А это уже негативная реклама!

 

Да и каково, представьте, было бы детям г-на Банклеумидерьмо?! Пусть в Израиле и не принято величать друг друга по имени-отчеству, но зато в каждой анкете требуется указать имя отца. А уж его-то, в отличие от собственного, сменить на более благозвучное никакой возможности нет.

 

На этом именные фантазии израильтян, естественно, не заканчиваются. Архивы МВД хранят просьбы о смене традиционных имен на Иракец-в-Пижаме, Балдодурак, Гордый Отброс и т.п.

 

Если в той же России, пережившей эпоху Электрин, Тракторин, Марленов и Вилоров, постепенно возвращаются к Коловратам, Светочам и Евпатиям, то израильтян набившие оскомину Дуду, Ицик и Йоси больше не устраивают. Абсорбировавшийся на государственных харчах народ смело экспериментирует с именами собственными, пополняя их запас как американизмами (Том, Джон, Билл), так и находками собственного сочинения.

 

Сегодня при желании любое мужское имя может взять себе девушка (Омер, Шахар, Таль, Рони), а мужчина - девичье (Паз, Ям, Моран, Ротем). Одновременно именем может стать название любого камня, дерева, животного, природного явления, времени года или просто первое пришедшее на ум слово (например, Марит - Шпатель).

 

Пусть Эяль (Баран), Илан (Дерево) или Ифтах-Пальмах (Открытие Ударных Рот) пока и уступают творческим запалом именному новоязу великого узбекского народа (в конце 1980-х один из представителей номенклатурного Ташкента назвал своих близнецов Исполком и Военком, а другой нарек сына Винегрет), молодая страна еще может сделать немало выдающихся открытий на данном поприще.

 

Первые подвижки уже зарегистрированы социологами. Так, согласно данным специального отчета израильского Центростата, самые распространенные имена, которые еврейские родители выбирают для своих новорожденных детей, - Ноа (Подвижная) и Ноам (Приятный) В 2005 году так были названы 3% всех новорожденных еврейских девочек и мальчиков.

 

Однако самым популярным именем в Израиле сегодня считается Мухаммад. Только в минувшем году им были названы 2450 младенцев, или 14,2% всех новорожденных израильтян.

 

Примечательно, что при произношении этого тоже не вполне еврейского имени уроженцы страны никогда не делают ошибок. И на это обстоятельство необходимо обратить внимание всем потенциальным кандидатам на изменение записей в удостоверении личности.

 

 При нынешних тенденциях уже нет никакого смысла переименовываться со Светы - в Орит, с Жоры - в Цви, с Димы - в Зеэва или Дова. Записывайтесь сразу Мухаммадом, Джихадом или Исламбеком. И фамилию выбирайте соответствующую: Арафат, Абу-Мазен, Хания.

 

Насралла в принципе тоже можно. По крайней мере, тем, кто и дальше желает чувствовать себя настоящим Пердаковым.

 



Оглавление журнала "Артикль"               Клуб литераторов Тель-Авива

 

 

 

 


Объявления: