Нина ВОРОНЕЛЬ
Из Ванды Хотомской
БЮРО ПРОПАЖ
Сегодня у Бюро пропаж Столпилась очередь растяп: Пикап, забывший, где гараж; Столяр, забывший где-то шкап; Таксист, забывший, где педаль; Артист, забывший свой рояль; Школяр, забывший свой урок; Пёс, потерявший поводок; Бриг, потерявший паруса, И мальчик, потерявший пса; Одна блондинка без зонта, Одна старушка без кота, Одна хозяйка без ключа, Три футболиста без мяча, Одна тележка без колёс, И двое лысых без волос; Пять чудаков из разных стран, Забывших путь к себе домой, И старый сумрачный каштан, Стоящий скромно за толпой. И расступается народ: – Пускай каштан пройдёт вперёд! И каждый задаёт вопрос: Столяр – двум лысым без волос, Таксист – блондинке без зонта, Школяр – старушке без кота, Пёс – футболистам без мяча, Артист – хозяйке без ключа, Бриг – чудакам из разных стран: – Зачем пришёл в Бюро каштан? И старый сумрачный каштан Растяпам грустно отвечал: «Когда был ветер и туман, Я с веток листья растерял!» О ПЕЧАЛЬНЫХ ЗОНТИКАХ В одном варшавском магазине Стояли зонтики в витрине. Их было пять, их было пять, Им надоело там стоять. Им надоело круглый год Молчать, воды набравши в рот, Когда в витрине, как назло, Всегда так сухо и тепло И дождик не стучит в стекло. Но как-то раз осенним днём Ударил над Варшавой гром, И заспешил по мостовой Весёлый топот дождевой. Зонты вскочили на окно: «Мы ждём дождя давным-давно! Давным-давно дождя мы ждём – Хотим намокнуть под дождём!» И все зонты – их было пять! – Пошли по улицам гулять. Один увидел, что с моста Спешит старушка без зонта; Другой, от ветра трепеща, Прикрыл девчонку без плаща; А третьего унёс с собой Прохожий в куртке голубой. Четвёртый припустил бегом За симпатичным пареньком; А пятый крикнул мне: «Привет!» – И поскакал за мною вслед. И снова в том же магазине Стоят пять зонтиков в витрине. В витрине сухо и тепло, И не стучится дождь в стекло. Там молча, выстроившись в ряд, Пять грустных зонтиков стоят И ждут дождей, и ждут дождей, Чтобы укрыть от них людей. Перевод с польского