Гордон Маквей
ПОЛНОЗВУЧИЕ
Басовский Наум. Свободный стих. Стихотворения и поэмы 1977-1997. "Скопус", Иерусалим, 1997.
Басовский Наум. Полнозвучие. "Скопус", Иерусалим, 2000.
Басовский Наум. Об осени духа и слова. Стихотворения 2000-2004. "Скопус", Иерусалим, 2004.
Наум Басовский родился в Киеве в 1937 году и до своей эмиграции в Израиль в 1992 г. много лет работал в Москве в области технической акустики. Возможно, его профессиональное знание акустики частично объясняет его особый интерес к звучанию слов и его восприятие музыки - поэт хочет, чтобы каждое слово было в звуковой гармонии, резонировало с соседними словами, стремясь достичь полнозвучия (удачное название его сборника стихотворений 2000 года). Более того, поэзия Басовского воплощает в себе тоску по всеобщей гармонии, мечту о других временах и местах, где бы царила терпимость вместе со свободой от тоталитарного притеснения.
Басовский - поэт, обладающий большим мастерством и чуткостью. Его стих скорее традиционен, чем авангарден, он (стих) сложен в своей простоте. Сдержанность, отсутствие аффектации его поэтической натуры и, как следствие, негромкость и сдержанность его поэтического голоса, отсутствие в нем риторики ненавязчиво проступают сквозь его наблюдения и толкования будничных, "простых" реалий - железнодорожных станций и сельских дорог, духовых оркестров и фотоальбомов, старых домов и сумеречных комнат, футбольных матчей и кинофильмов. Типичное стихотворение Басовского мелодично перетекает из строки в строку, аккумулируя, казалось бы, незначительные и случайные впечатления, прежде чем завершиться тонким философским осмыслением. Воспоминания и воображение переносят поэта в детство, к его любящей матери и бабушке Саре, к его отцу (искусному портному) и деду (местечковому раввину), в знакомые, но давно покинутые места, к моментам доброты или несправедливой жестокости. Печальный лейтмотив всех его книг - это быстротечность человеческой жизни и непрекращающиеся страдания еврейского народа.
Поэзию Басовского отличает мудрый и трезвый стоицизм, приятие непостижимых поворотов судьбы или воли Всевышнего и признание значимости деталей повседневной жизни (пейзажей, звуков, запахов, красок, времен дня и года). В отличие от самоуверенных высказываний властного, не терпящего возражений трибуна, интонация Басовского - это интонация размышления, часто почти сомнения, она (интонация) лишена догматизма, но всегда принципиальна, когда он размышляет о жизни, смерти, судьбе, Боге, времени, счастье и любви. Поэт предпочитает немногословную сдержанность велеречивому пафосу и дорожит семьей, любовью и работой, а не успехом, славой и богатством. Расположенный читатель постепенно начинает ценить тихий, спокойный героизм сугубо "негероического" человека, сохранившего однако свои честь и достоинство и оставшегося верным своей совести и свободе.
Ухо, глаз и ум поэта постоянно находятся в работе, стремясь обнаружить закономерность в том, что кажется случайным, создать порядок из хаоса, при этом всегда стараясь отыскать единственное слово и поставить его на единственное место. Некоторые из культурных предпочтений поэта прочитываются в его стихах. Упоминаются Ветхий завет (псалмы Давида, Екклезиаст, пророки Исайя и Наум), композиторы (Бах, Гайдн, Моцарт, Бетховен, Шопен, Мессиан и, в первую очередь, Шнитке), русские поэты (Пушкин, Заболоцкий, Арсений Тарковский, Владимир Соколов, Бродский, Александр Ревич, Юрий Колкер и, в первую очередь, его учитель Анисим Кронгауз и Ходасевич), Евгений Шварц, Марк Шагал, "Доктор Живаго" Бориса Пастернака. Любимый писатель Басовского - Владимир Набоков, ему также дороги Тютчев, Блок, Ахматова, Самойлов и Чухонцев.
В силу своего темперамента и жизненного опыта Басовский не может быть мечтательным оптимистом. Вслед за Екклезиастом он осознает суету сует всех человеческих усилий (смотри его талантливое стихотворное переложение текста Екклезиаста в книге "Полнозвучие", стр. 90-108). Тем не менее, в философии Басовского нет места пессимизму или отчаянию. Болезни и грусть могут сопровождать осень его жизни, воспоминания - тревожить и терять яркость, но он всегда находит утешение в любящем присутствии его жены, в их свободном выборе разделенной жизни в Израиле (а не рабства в Советском Союзе) и во многих чудесных дарах Провидения.
И всегда ждет белый лист, на который ляжет полнозвучный и подлинно свободный стих. Вдумчивый, неспешный поэт заслуживает вдумчивого, неспешного читателя, будь то в Иерусалиме, Сыктывкаре ("Об осени духа и слова", стр. 76) или даже в Бристоле.
"The Slavonic and East European Review",University College London, April 2009
Перевод с английского Валентины Басовской
Объявления: