ВНИМАНИЕ!
Все авторские права на пьесу защищены законами России, международным законодательством, и принадлежат автору. Запрещается ее издание и переиздание, размножение, публичное исполнение, перевод на иностранные языки, внесение изменений в текст пьесы при постановке без письменного разрешения автора.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Действие первое Спальня Дездемоны
в замке Отелло, главнокомандующего на Кипре. В глубине сцены кровать с
полузадернутым пологом и балдахином, ближе к авансцене стол и несколько
стульев. Артисты в костюмах эпохи Возрождения играют знаменитую финальную сцену
шекспировского шедевра. Она может показаться несколько длинной для нашей пьесы,
но необходимость этого станет очевидной позднее. Дездемона в красивой ночной
рубашке убирает на ночь перед зеркалом свои роскошные золотистые волосы. Эмилия
помогает ей. ДЕЗДЕМОНА Эмилия, боюсь мне не
заснуть, Предчувствие беды
меня тревожит. ЭМИЛИЯ Вот, здесь напиток
из целебных трав, Он принесет вам сон. ДЕЗДЕМОНА (пьет) ЭМИЛИЯ Прощайте, госпожа.
Спокойной ночи. Эмилия уходит. Входит
Отелло. ОТЕЛЛО Молилась ли ты на
ночь, Дездемона? ДЕЗДЕМОНА Да, дорогой мой. ОТЕЛЛО Есть неотмоленное
преступленье. Молись скорее же.
Избави Бог Убить тебя, души не
подготовив. ДЕЗДЕМОНА Ты о моем убийстве
говоришь? Мне страшно. ОТЕЛЛО
О грехах своих подумай. ДЕЗДЕМОНА Единственный мой
грех – любовь к тебе. ОТЕЛЛО Ты подарила Кассио
на память Подарок мой, платок. ДЕЗДЕМОНА ОТЕЛЛО Я видел сам платок в
его руках. Меня обман твой
превращает в камень. ДЕЗДЕМОНА Тогда он где-нибудь
его нашел. Платка ему я в жизни
не давала. ОТЕЛЛО Все, все мне
рассказал мой честный Яго. ДЕЗДЕМОНА Дай эту ночь
прожить! Отсрочь на сутки! ОТЕЛЛО Сопротивляться? ДЕЗДЕМОНА ОТЕЛЛО Нет. Поздно. Решено. ДЕЗДЕМОНА Еще
минуту! Дай помолиться! ОТЕЛЛО (Душит ее.) ЭМИЛИЯ (за сценой) Впустите, генерал,
меня! Впустите! ОТЕЛЛО За дверью шум. Жива!
Еще жива? Я – изувер, но все
же милосерден И долго мучиться
тебе не дам. (Закалывает Дездемону и
бросает ее за полог.) ЭМИЛИЯ (врываясь) Чей это крик? ОТЕЛЛО ДЕЗДЕМОНА Убили неповинно, без
вины! ЭМИЛИЯ О ужас! Это голос
госпожи! На помощь! Помогите!
Помогите! (Бросается за полог
постели к Дездемоне.) ДЕЗДЕМОНА (слабым голосом, за
пологом) Безвинно умираю. ОТЕЛЛО Ее любовник Кассио.
Она Платок дала ему.
Спроси у мужа. Твой Яго первый мне
открыл глаза. ЭМИЛИЯ Ах, подлость
насмеялась над любовью! Мой муж приписывал
неверность ей? Входят Яго, Кассио,
Бьянка и представитель
венецианского дожа. ЛОДОВИКО В чем дело, генерал? ЭМИЛИЯ
Ты подоспел Удачно, Яго. Если ты
мужчина, То опровергни
выдумки лжеца. Он говорит, что ты
его уверил В измене Дездемоны.
Это ложь. ЯГО Я то сказал, что
думал, и не больше. Тебе ж советую –
язык свой прикуси. ЭМИЛИЯ Не прикушу. Мой долг
– сказать вам правду. Не шутка это.
Госпожа моя Лежит убитая в своей
постели. Все поражены. ОТЕЛЛО Не стойте в
изумленье. Это правда. ЭМИЛИЯ Пустоголовый мавр, я
на полу Нашла платок и
показала Яго. Он все просил меня
его украсть, Вот я и отдала ему
находку. ЯГО Ты лжешь, мерзавка! ЭМИЛИЯ ОТЕЛЛО Как терпит небо? Нет
громов в запасе? Какой неописуемый
злодей!
Отелло
Яго
Кассио
Лодовико
Дездемона
Эмилия
Бьянка
Спасибо,
дорогая.
Если
у тебя
Неправда,
нет!
Только полчаса!
Поздно
чересчур.
Какой? Кричали разве?
Я
убийца.
Нет, о нет, не лгу!